– 재오한인기업 탐방 –

Binder & König 법률 사무소 JLee Consulting & Trading

 

 

오스트리아의 한인 온라인 커뮤니티인 재오한인 홈페이지가 점차 활성화되는 것을 눈여겨보고서 먼저 한인연합회로 광고 의뢰를 한 기업이 있었다. 게다가 오랜 기간 한인사회에 봉사하신 28대 이병규 한인회장님과 36대 천영숙 한인회장님의 자제인 이요한 법무사가 오스트리아인들과 함께 꾸려가는 회사이라 전해 듣고는 임창노 한인회장님과 필자 본인은 사전 인터뷰를 겸하여 저녁식사를 함께하며 광고를 의뢰한 취지를 묻고 인터뷰를 요청했다. 차후 다시금 인터뷰 날을 잡아 시청 뒤 8구에 위치한 사무실로 찾아 이요한 법무사와 Dr. Kerstin König, Mag. Nina Binder 세 분을 만났다.

 

Q. 반갑습니다! 먼저 세 분에 대한 간략한 자기소개 부탁드리겠습니다.

안녕하세요, 반갑습니다. 그럼 저희 소개를 간략히 해 드리겠습니다.

Kerstin König 박사는 빈대학에서 법학을 전공하고, 공부하는 동안 네덜란드의 흐로닝언 대학교에서도 한 학기를 수료했습니다. 그 후 시드니의 뉴사우스웨일스 대학교에서 석사 학위(LLM)와 망명 및 이민 문제에 관한 법률 자문 특별 과정을 마쳤습니다. 변호사 시험과 법학 박사 학위를 성공적으로 통과한 후, 비엔나 변호사 협회의 위원으로서도 활동하고 있습니다.

Mag. Nina Binder는 그라츠 대학교에서 법학을 전공했으며, 아일랜드에서도 수년간 유학한 경험이 있습니다. 또한 법률회사 Ainedter&Ainedter에서 형법 경험을 쌓았고, 이 기간 동안 변호사 시험에 합격했습니다.

Mag. Johann Lee(이하 이요한 법무사)는 빈대학에서 법학을 전공했으며, 수년 동안 한국과 오스트리아의 기업에서 일했고 법률 고문으로도 활동했습니다. 현재는 개인사업자이자 컨설턴트로 일하고 있습니다.

Q. Guten Tag! Freut mich, Sie kennen zu lernen. Könnten Sie sich bitte kurz vorstellen? 

Guten Tag, wir möchten uns hier ganz kurz vorstellen: 

Dr. Kerstin König hat Rechtswissenschaften an Rechtswissenschaftlichen Fakultät der Universität Wien studiert und während ihrer Studienzeit ein Auslandssemester an der University of Groningen absolviert. Danach absolvierte sie ein Masterstudium (LLM) an der University of New South Wales, Sydney und einen Speziallehrgang Rechtsberatung Asyl- und Fremdenwesen. Nach erfolgreich absolvierter Rechtsanwaltsprüfung und Promotion zur Doktor iurae sammelte sie jahrelang Erfahrung in der Kanzlei von Dr. Karl Schön und als Ausschussmitglied der Rechtsanwaltskammer Wien. 

Mag. Nina Binder hat Rechtswissenschaften an der Rechtswissenschaftlichen Fakultät der Universität Graz studiert und hat während ihrer Studienzeit mehrjährige Auslandsaufenthalte in Irland absolviert. Zudem war sie jahrelang in der Österreichischen Volkspartei engagiert. Ihre Erfahrung in Strafrecht eignete sie sich in den Kanzleien Ainedter&Ainedter bzw. Forsthuber und Partner an und absolvierte währenddessen erfolgreich ihre Rechtsanwaltsprüfung. 

Mag. Johann Lee hat Rechtswissenschaften an der Rechtswissenschaftlichen Fakultät der Universität Wien studiert. Er war jahrelang in der Privatwirtschaft für ein koreanische und österreichische Unternehmen und nebenbei als juristischer Berater tätig und ist nun seit Jahren als selbstständiger Unternehmer und Berater tätig. 

 

Mag. Nina Binder 변호사와 이요한 법무사 그리고 Dr. Kerstin König 변호사

 

Q. 함께 운영하시는 회사에 대해서도 소개 부탁드립니다.

Binder & König 법률 사무소는 Binder 변호사와 König 변호사가 공동 설립한 회사입니다. 두 변호사가 수년간 유명 로펌에서 또 다양한 분야에서 쌓았던 경험을 토대로 회사를 운영해 가고 있으며, 다양한 법률 분야에서 독립적으로 일해 왔기에 거의 모든 법률적 스펙트럼을 다루고 있습니다.

JLee Consulting & Trading은 이요한 법무사가 설립한 회사로써, 오스트리아 및 한국 기업의 법률 자문 분야에서 다년간 쌓아 온 경험을 토대로 회사를 운영하고 있습니다. 수년에 걸쳐 한국과 유럽의 시장 진출을 성공적으로 이끌었으며, 특히 한국과의 교역은 저희 회사의 주요 사업입니다.

Q. Können Sie Ihre Firmen vorstellen?

Die Binder & König Rechtsanwältinnen Kanzlei wurde von Mag. Nina Binder und Dr. Kerstin König gegründet. Beide Rechtsanwältinnen hatten zuvor jahrelang Erfahrung in renommierten Kanzleien auf verschiedensten Gebieten gesammelt und bündeln nun Ihre Erfahrung in ihrer gemeinsam gegründeten Kanzlei. Auf Grund ihrer jahrelangen selbstständigen Arbeit in den verschiedensten Rechtsgebieten decken sie als Generalisten das gesamte Spektrum ab.

JLee Consulting & Trading wurde von Mag. Johann Lee gegründet und hat jahrelange Erfahrung im Bereich der Rechtsberatung für österreichischen und koreanische Unternehmen. Im Laufe der Jahre konnten zahlreiche Markteintritte in Korea und vice versa in Europa erfolgreich begleitet werden. Besonders die Verbindung zu Korea ist ein Schwerpunkt und Mehrwert des Unternehmens.

 

Dr. Kerstin König 변호사

 

Q. 그렇다면, 세 분간의 파트너십은 어떻게 시작되었고, 또 어떤 분야를 중점으로 다루시는지요?

학창 시절부터 십수 년에 걸친 연결 고리가 있었습니다. 이후 직장 생활을 하면서 공동 작업을 해 가며 관계가 더욱 깊어졌고, 수년간의 직업적 교류와 공동 프로젝트 등을 통해 관계를 더욱 공고히 할 수 있었던 것 같습니다. 또한 저희는 상호간의 전문성을 활용하여 한국과의 교류를 가질 기회가 많았는데, 그것을 통해 그러한 분야가 매우 특별하고도 저희에게 있어 부가가치를 발생시킨다는 것을 알게 되었습니다.

그러한 활동을 해 나감에 있어서 JLee Consulting & Trading은 Binder & König 법률 사무소의 법률 전문 지식에 의존하는 경우가 많으며, 그 반대의 경우에는 법률 사무소의 한인 고객을 위해 상호간에 지원하는 방식으로 협력하고 있습니다. 끊임없는 교류와 함께 나눈 경험, 국내외의 광범위한 네트워크가 저희의 강점이자 중점을 둔 사업 분야입니다.

Q. Wie ist es zu dieser Partnerschaft gekommen und was ist aus Ihrer Sicht ihre Besonderheit?

Die jahrzehntelange Verbindung besteht bereits seit der Studienzeit und wurde später durch gemeinschaftliche Kooperationen im Berufsleben noch mehr vertieft. Der jahrelange berufliche Austausch und gemeinsame Projekte haben viel an Erfahrung und Struktur gebracht. Zudem greifen wir auf die gegenseitige Expertise zurück und haben mit der Verbindung zu Korea einen ganz besonderen Bereich, den wir abdecken und auch als besonderen Mehrwert verstehen.

JLee Consulting & Trading greift bei seinen Tätigkeiten oft und gerne auf die juristische Expertise der Kanzlei Binder & König Rechtsanwältinnen zurück und bietet im umgekehrten Fall Unterstützung bei koreanischen Klienten der Kanzlei. Ein stetiger Austausch, unsere gemeinsame Erfahrung und unser weitreichendes Netzwerk im In- und Ausland sind unsere Stärken.

 

Mag. Nina Binder 변호사

 

Q. 그럼, 함께 하셨던 사업이나 작업의 예를 들어 주실 수 있을까요?

수년간의 협업 중에서도 특히 한국 고객과의 다양한 사례를 예로 들 수 있습니다. 지금까지의 한국인 고객들은 거주(비자) 문제에 대한 법적 대리에서부터 형법 또는 민법 문제, 기업 법률에 대한 조언에 이르기까지 다양한 사건을 의뢰해 왔습니다. 자동차 사고 후의 뒤처리, 재산 취득 지원 또는 이혼 문제 등을 또한 다른 예로써 들 수 있습니다. 자신의 과실이 아닌 교통사고는 갑작스레 발생할 수 있으며, 법원에서 손해배상 청구가 된 경우와 같이 청구가 발생한 경우 법적 조언을 구해야 합니다. 또한, 예를 들어 주택과 같은 부동산 취득은 때때로 복잡하여 법률적 조언이 동반되어야 하기에 몇몇 사건들을 함께 맡아 진행했었습니다.

이와 같은 개인적 사건들 외로도 기업의 법률적 자문도 함께 제공했었습니다. 한국 기업이 오스트리아 시장에 진출하면 한국 기업을 대신해 지사를 설립하고, 비즈니스 접촉을 시작하며, B2B 파트너십을 지원했습니다. 그 반대의 경우로, 오스트리아 기업이 저희의 지원을 받아 한국 시장에 처음으로 진출한 사업을 또한 맡은 바 있습니다. 저희의 고객 중엔 오스트리아의 유명 와인업자들과 맥주업계, 한국의 섬유 생산기업과 유통업체 등이 있습니다.

Q. Können Sie uns einige Beispiele Ihrer gemeinsamen Tätigkeit nennen?

Die jahrelange Zusammenarbeit bietet eine Vielzahl an Beispielen, besonders mit koreanischen Klienten. Sie reichen von rechtlicher Vertretung beim Amt der vor Gericht in Aufenthaltsangelegenheiten (Visum) über straf- bzw. zivilrechtliche Angelegenheiten bis hin zu unternehmensrechtlicher Beratung. Eine erfolgreiche Vertretung nach einem Autounfall, Begleitung bei einem Eigentumserwerb oder aber auch Ehescheidungen sind weitere Beispiele. Ein unverschuldeter Autounfall kann schnell geschehen und rechtliche Beratung bei eventuellen Ansprüchen sollte in Anspruch genommen werden, wie in einem Fall, als erfolgreich Ansprüche auf Schmerzensgeld vor Gericht geltend gemacht wurden. Auch der Eigentumserwerb, beispielsweise einer Wohnung, ist manchmal komplex und sollte rechtlich begleitet werden.

Neben Privatpersonen wurden von uns auch Unternehmen juristisch begleitet. Beim Markteintritt koreanischer Unternehmen in Österreich wurden in ihrem Namen Niederlassungen errichtet, Geschäftsanbahnungen initiiert genauso wie B2B-Kooperationen begleitet. Vice versa vertreten wir österreichische Unternehmen, die mit unserer Unterstützung den Ersteintritt in den koreanischen Markt geschafft haben. Zu unseren Kunden zählen koreanische Textilproduzenten und Distributoren genauso wie namhafte österreichische Winzer und die Brauerei Hirt.

 

Mag. Nina Binder 변호사와 Dr. Kerstin König 변호사

 

Q. 한국과의 유대관계가 매우 깊은 것 같습니다. 또한 그 관계를 더 넓혀 가실 계획이라 들었습니다만, 어떠한 계획들이 있으신지요?

네, 저희는 오랫동안 오스트리아와 한국에서 한국인 고객들과 동행해 왔으며, 또한 특수한 분야를 다뤄 왔습니다. 저희는 이 영역을 지속적으로 확장해 갈 계획입니다. 한편으로는 한국에 있는 한국 로펌과의 전략적 파트너십을 맺어 그 영역을 더욱 공고히 할 것이며, 다른 한편으로는 보다 효율적이고 유연한 업무를 위하여 “코리아-데스크”를 구축할 계획입니다.

Q. Es gibt einen starken Korea-Bezug. Gibt es Pläne diesen weiter zu vertiefen und wenn ja, wie sehen diese aus?

Ja, wir begleiten seit langer Zeit koreanische Kunden bzw. Klienten in Österreich und Korea und decken hier einen besonderen Bereich ab. Wir planen diesen Bereich kontinuierlich auszuweiten: Zum einen wird es eine strategische Partnerschaft mit einer koreanischen Kanzlei in Korea geben, zum anderen werden wir einen „Korea-Desk“ einrichten, um noch effizienter und flexibler zu sein.

 

Mag. Johann Lee 법무사

 

Q. ‘코리아-데스크‘라는 것은 곧 여기 오스트리아의 한인들을 상대하기 위한 것 같습니다.

다년간 한국 고객들과 쌓아 온 경험 그리고 한국어로 의사 소통이 가능한 능력을 바탕으로 저희는 전문적인 법적 조언을 즐거운 마음으로 제공할 수 있습니다. 또한 다룰 수 있는 법률 분야 또한 광범위하기 때문에 거의 모든 종류의 사건을 맡을 수 있으며, 독일어와 영어 그리고 한국어로써 사전 상담 서비스를 제공할 수 있습니다. 저희가 함께 일해 온 법률 자문 외로도, 적합한 비즈니스 파트너를 구하거나 그들의 제품을 수입 및 수출하고자 하는 기업에 대해서도 지원을 제공할 수 있습니다.

무엇보다 저희는 이따금 법률 상담을 받는 것이 오히려 장애물로써 작용하여, 언어적 또는 문화적 장벽을 더욱 높인 다는 것을 느꼈습니다. 그렇기에 기밀을 유지한 시공간에서 어떠한 문제에 대해서도 수용적으로 상담할 수 있다는 것을 피력하고 싶습니다.

Q. Sie sprechen also auch gezielt die koreanische Community in Österreich an. Welchen Mehrwert haben Sie?

Durch unsere jahrelange Erfahrung mit koreanischen Kunden bzw. Klienten und die Möglichkeit auf Koreanisch zu kommunizieren, sind wir in der Lage eine angenehme Kommunikation und professionelle Beratung anzubieten. Da zudem ein breites Spektrum an Rechtsgebieten abdeckt wird, sind wir für jegliche Art für Anfragen offen und bieten ein unkomplizierte Erstberatung auf Deutsch, Englisch oder Koreanisch an. Durch unsere Partnerschaft können wir neben der gewohnten Rechtsberatung auch Unterstützung für Unternehmen bieten, die auf der Suche nach geeigneten Geschäftspartnern sind oder ihre Produkte vertreiben möchten.

Wir haben oft bemerkt, dass die Inanspruchnahme von Rechtsberatung eine Hürde darstellt und sprachliche oder kulturelle Barrieren diese noch erhöht. Bei uns kann in vertraulicher Atmosphäre offen über jedes Anliegen gesprochen werden.

 

함께 사무실을 공유하고 종종 자문을 내어주는 선배인 Dr. Karl Schön 변호사와 함께 서류를 검토하는 이요한 법무사

 

Q. 말씀 감사합니다. 끝으로 한인들께 전하고 싶은 말씀 있으시면 부탁드리겠습니다.

앞서 말씀드린 바와 같이, 삶을 살아가다 보면 종종 법적 자문이 필요한 경우가 생기곤 하는데 저희는 항상 그러한 경우를 대비하여 사건에 임할 준비가 되어 있습니다. 또한 저희 회사는 한인들께 더 특화되어 있으니 더욱 자신이 있습니다. 믿고 맡기셔도 될 준비가 되어 있으니, 언제든 편한 마음으로 상담을 요청해주시면 감사하겠습니다. 덧붙여, 아직 코로나19 바이러스로 인한 시국이 엄중합니다. 무엇보다 한인 여러분 모두 건강히 지내시기를 바라겠습니다. 감사합니다.

Q. Könnten Sie vielleicht abschließend noch einige Worte an unsere Leser richten?

Wie bereits erwähnt, braucht man im Leben manchmal eine Rechtsberatung, und wir sind immer bereit, uns mit solchen Fällen zu befassen. Außerdem ist unser Unternehmen stärker auf Koreaner spezialisiert, sodass wir selbstbewusster sind. Wir sind bereit, Ihnen zu vertrauen, daher können Sie jederzeit eine Beratung anfordern. Zudem ist die Lage aufgrund des Corona-19-Virus noch immer ernst. Wir hoffen vor allem, dass alle Koreaner gesund bleiben. Vielen Dank.

 

Binder & König 법률 사무소에서. 왼쪽부터 Mag. Nina Binder 변호사, 이요한 법무사, Dr. Kerstin König 변호사

 

글 박민우 기자