여기 오스트리아 빈에 한국문화원을 설립하기 위하여 주 오스트리아 대한민국 대사관 문화홍보관실이 설치되고, 문화원이 설립되어 가는 과정 중에도 우리네 문화를 널리 또 바로 알리기 위하여 일하는 오스트리아인이 있다 한다. 더불어, 독일어로써 한국의 문화와 역사 그리고 양국의 관계에 이르기까지 다양한 분야를 현지인들에 소개하는 문화홍보관실 웹사이트 KOREAONLINE이 일주년을 맞이했다. 그 중심에서, 오스트리아인으로서 실무관으로 근무 중인 Simone Sprachmann 씨를 만나 인터뷰를 청했다.

 

Q. 반갑습니다. 간략한 자기소개 부탁드립니다.
Bitte geben Sie eine kurze Selbstvorstellung.

안녕하세요! 제 이름은 Simone Sprachmann으로, 2020년 4월부터 주 오스트리아 대한민국 대사관 문화홍보관실에서 실무관으로 근무하고 있습니다. 저는 오스트리아 그라츠에서 태어나고 자랐으며 비엔나에서는 언론학과 정보통신학을, 도쿄에서는 국제 문화와 정보통신학을 전공했습니다.

Mein Name ist Simone Sprachmann und ich bin seit April 2020 als Presse- und Kulturreferentin in der Kulturabteilung der Botschaft der Republik Korea tätig. Ich bin in Graz geboren und aufgewachsen und habe in Wien Publizistik- und Kommunikationswissenschaften und in Tokio International Culture and Communications studiert.

 

Q. 문화홍보관실에 입사하게 된 계기는 무엇인가요?
Wie sind Sie in die Kulturabteilung der Botschaft der Republik Korea eingetreten?

문화홍보관실의 일이 저의 개인적인 관심 분야와 중첩되는 부분이 많았어요. 개인적 관심사와 연관된 직업을 가질 수 있다는 것은 대단한 일이라고 생각합니다. 또한 그 일들이 다방면에서, 무엇보다 오스트리아와 한국을 잇는다는 것에 있어서 기쁜 마음으로 일하고 있습니다.

Ich finde es toll, meine privaten Interessen mit meinem Beruf verbinden zu können. Außerdem ist es eine sehr vielseitige Arbeit und es ist schön, Österreich und Korea auf diese Art und Weise verbinden zu können.

 

 

Q. 한국문화에는 어떻게 관심을 가지게 되었나요?
Wie wurde Ihr Interesse an der koreanischen Kultur geweckt?

일본에서 1년 동안 지낼 ​​때, 겨울에 일주일간 친구들과 서울에 휴가를 다녀왔었습니다. 서울과 한국은 저를 매료시켰고 한국사람들도 매우 친절했습니다. 당시에 저는 한국어를 전혀 할 수 없었기에 의사소통이 다소 힘들었었지요. 하지만 그것은 저에게 일종의 새로운 경험이었으며, 제가 한국어를 배우는 데 동기를 부여하게 했습니다. 그리곤 바로 다음 여름에 서울에서 3주간의 어학 코스를 수강했어요. 그 이후로 한국에 자주 오가며 친구들도 많이 사귀게 되었습니다.

Als ich in Japan ein Auslandsjahr gemacht habe, war ich im Winter eine Woche lang mit Freunden in Seoul auf Urlaub. Die Stadt und Korea im Allgemeinen haben mich sehr fasziniert und die Menschen waren sehr freundlich. Allerdings konnte ich die Sprache noch gar nicht, weshalb es oft nicht einfach war, mich zu verständigen. Das war eine Art neue Erfahrung für mich und hat mich motiviert, Koreanisch zu lernen. Deshalb habe ich im darauffolgenden Sommer gleich einen dreiwöchigen Sprachkurs in Seoul gemacht, denn ich liebe es, Sprachen zu lernen. Von da an war ich sehr oft in Korea und habe auch viele Freunde dort.

 

 

Q. 개인적으로 가장 좋아하는 한국문화 컨텐츠는 무엇인가요?
Was ist Ihr persönlicher Lieblings-contents in der koreanischen Kultur?

한국음식부터 영화, 드라마, 케이팝에 이르기까지 거의 모든 장르를 즐겨요. 꼭 한가지를 꼽으라면 TV 시리즈를 꼽고 싶습니다. 저는 한국 드라마와 예능 프로그램을 오랫동안 봐왔어요. 제가 가장 좋아하는 예능은 ‘신서유기’인데, 이 프로그램에서는 여행과 요리 그리고 재미가 한데 어울려 있습니다. 덧붙여, 요사이 오스트리아의 내에서도 한국 드라마 시리즈가 점점 더 많아져서 기쁩니다. 드리마 ‘오징어 게임’의 세계적인 성공 이후 더 많은 한국 시리즈가 있기를 또한 바랍니다!

Ich mag eigentlich fast alles, vom Essen, über Filme und K-Dramas bis hin zu K-Pop. Wenn ich mich für etwas entscheiden müsste, dann wären das wahrscheinlich die Fernsehserien. Ich schaue schon sehr lange K-Dramas und koreanische Variety Shows. Meine Lieblingssendung ist 신서유기 (New Journey to the West). Hier wird Reisen mit Essen und ganz viel Comedy verbunden; ich finde die Spiele und den Cast einfach super lustig. Es freut mich, dass es auch auf Netflix in Österreich immer mehr koreanische Serien gibt und ich hoffe, dass nach dem weltweiten Erfolg von „Squid Game“ diese noch mehr werden!

 

 

Q. 코레아온라인이 1주년을 맞이했다고 들었습니다. 홈페이지에 관한 이야기를 들려주세요.
Ich habe gehört, dass die KOREAONLINE ihren ersten Jahrestag feiert. Erzählen Sie uns von Ihrer Website.

KOREAONLINE에서는 한국에 대한 역사, 정보, 소식, 관련 영상 등을 독일어로 소개하고 있습니다. 그 스펙트럼은 매우 광범위해서 정치에서 문화, 한류 그리고 오스트리아의 행사 또는 양국 간의 역사적 관계에 대한 공헌에 이르기까지 다양합니다. 저는 이따금 오스트리아에 거주하거나 살았던 한국 음악가나 예술가들과 인터뷰를 하곤 합니다. 또한 오스트리아인 대학생이나 빈국립대학 강사가 쓴 한국 문화에 대한 기사글도 있습니다. 때때론 웹사이트를 통해 각종 대회나 경품 이벤트를 개최하기도 합니다.

Wir versuchen auf KoreaOnline.at in deutscher Sprache Informationen, Neuigkeiten, Videos und mehr zu Korea und koreanischer Kultur zu veröffentlichen. Dabei ist das Spektrum sehr breit und reicht von Politik über Hallyu bis hin zu koreanischer Kultur und Events in Österreich oder Beiträge zu den historischen Beziehungen unserer beiden Länder. Ich mache auch hin und wieder Interviews mit koreanischen Musiker*innen und Künstler*innen, die in Österreich leben oder gelebt haben. Außerdem haben wir auch Gastbeiträge über koreanische Kultur von österreichischen Studierenden oder Lektorinnen der Universität Wien. Wir veranstalten auch öfters Wettbewerbe oder Gewinnspiele auf der Webseite.

 

Q. 시모네 씨의 장래에 대한 계획이 또한 궁금합니다.
Was sind Ihre Pläne für die Zukunft?

오스트리아에 한국문화원이 건립되어 더 많은 오스트리아 및 유럽 사람들이 한국 문화에 열광할 수 있는 장이 마련되었으면 좋겠습니다. KOREAONLINE의 경우, 내년에는 웹사이트에 이벤트 캘린더를 만들어 한국과 관련된 모든 이벤트들을 한 눈에 살펴볼 수 있도록 만들 계획입니다.

Es wäre toll, wenn ein koreanisches Kulturzentrum in Österreich gegründet werden kann, um noch mehr Menschen hierzulande für koreanische Kultur zu begeistern. Für KoreaOnline.at hoffe ich, nächstes Jahr einen Eventkalender auf der Webseite zu erstellen, wo alle Events mit Korea-Bezug eingetragen werden, sodass man diese alle an einem Ort hat.

 

 

Q. 끝으로, 오스트리아의 한인들에게 전하고 싶은 말씀 부탁드리겠습니다.
Zum Schluss möchte ich Sie bitten, etwas für die Koreaner in Österreich zu sagen.

앞으로도 KOREAONLINE에 많은 관심을 가져주시길 부탁드리면서, 많은 한인들께서 저희 행사에 참여해 주시기를 부탁드리고 싶습니다! 감사합니다!

Ich würde mich freuen, wenn es auch in Zukunft Interesse an KOREAONLINE gibt und viele Koreaner an unseren Veranstaltungen teilnehmen! Vielen Dank!

 

글 박민우 기자

광고